Вам нужно Авторизоваться. Забыли Пароль? Регистрация
Апрель Воскресение 30 2017 г. в 0:28

Ехал казак из-за Дуная

Автор: Анна ПАРОВАТКИНА
Источник: Киевский телеграф
Добавлено: 2008-09-21 11:38:45

Ехал казак из-за Дуная

Новая трактовка классики обошлась «без шаровар»

Анна ПАРОВАТКИНА

Брэнд украинского музыкального театра, оперу Гулака-Артемовского "Запорожец за Дунаем", казалось, впору было сдавать в музей. Во-первых, взгляды на историю Задунайской Сечи со времен композитора, мягко говоря, изменились. Во-вторых, шароварный, гопачный, но такой привычный "Запорожец" идет у нас чуть ли не в каждой провинциальной муздраме (в недалеком 2006-м в Киевской Опере его вообще умудрились показать детям вместо новогодней елочки). И последствия такой конвейерной эксплуатации классики, увы, закономерны и более чем очевидны — стоит только сходить в любую оперу или муздраму. А сами артисты, заслышав про шедевр Гулака-Артемовского, по привычке только кривятся, и уже не одно поколение между собой называют действо "Задунайцем за порогом".


Но кто бы мог подумать, что, отыграв на сцене Русской драмы на нынешний День Независимости премьеру "по мотивам" знаменитой, но затасканной оперы, театральная компания "Бенюк и Хостикоев" возьмет и не словом, а делом сумеет всем доказать: "Запорожец за Дунаем" все же может быть спектаклем не шароварным и не затасканным. И главное, что это и сегодня просто-таки злободневная история! Смеясь над штампами зрительско-актерского восприятия, свою версию оперы режиссер Анатолий Хостикоев назвал не без иронии — "Задунайцем за порогом". А речь повел о жизни в эмиграции. Если брать шире, в своей постановке Хостикоев с Бенюком зовут Украину вернуться в… Украину.
Консервативным любителям оперной классики лучше всего сразу выбросить из головы мысль, что идут смотреть и слушать пусть осовремененного, но знакомого с детства Гулака-Артемовского. От хрестоматийного "Запорожца" в "Задунайце" осталась пара-тройка арий (аранжировки Романа Суржи и Ивана Небесного), в том числе бессмертный диалог Карася и Одарки, узнаваемые сюжеты про любовь Оксаны и Андрея, визит Карася к султану Сулейману (новое либретто постановки написал Петр Мага, а собирался Богдан Жолдак и даже Иван Драч)… Это, пожалуй, все. Ведь и ставили-то Хостикоев сотоварищи музыкальный спектакль, а не оперу. К слову, изрядное сокращение числа вокальных партий пошло действу только на пользу: голоса Одарки — Натальи Сумской, Карася — Богдана Бенюка и особенно Оксаны — Дарины Мамай хороши, но, конечно, существенно проигрывают "оперным". Зато любители драматического театра будут в полном восторге и от актерской игры (где, как всегда, вне всякой конкуренции — Бенюк, Сумская и султан Сулейман — Хостикоев, заговоривший даже по-турецки). Не лишены остроумия и символизма декорации: казацкие лодочки-чайки превращаются в крыши домов, чтобы в финале снова стать огромным кораблем под белым парусом, на котором истосковавшиеся по родине украинцы всей Сечью отправятся домой, в Украину…
Но идти на "Задунайцев" стоит все же, в первую очередь, ради абсолютно неожиданного прочтения классики. Гулака-Артемовского Хостикоев с Бенюком переосмыслили, скорее, в русле экзистенциальной драмы (впрочем, без смура и, с другой стороны, без навязчивых ура-патриотических моралите). Запорожцы в спектакле — отнюдь не смешной певучий народ в шароварах. Это люди, оказавшиеся между двух огней: за спиной у них — "имперская" Украина, где ввели крепостничество. Но гражданские "права и свободы" под властью султана тоже более чем иллюзорны. "Что предпочесть — сытую неопределенность на чужбине или сомнительные перспективы на родине, любимой и жестокой?" — такой выбор стоит перед героями. Несмотря на злободневность этой проблемы для Украины, их размышления совсем не кажутся агиткой… Больше всего в "Задунайце" удивляет решение образа султана Сулеймана. Герой Хостикоева оказывается… сыном "той самой" Роксоланы, по крови — наполовину украинцем. (Центральной сценой спектакля можно считать встречу и разговор Карася с султаном, во время которого и выясняется "генеалогия" Сулеймана.)
У Хостикоева с Бенюком в финале "Задунайца" украинцы на чайке с белым, как крылья птицы, парусом все же плывут домой. Потому что рай (поют они Гулака-Артемовского) — там, где дом, где родная земля. А все остальное, как говорится, приложится. Когда со сцены не врут, а говорят, что на самом деле думают, получается настоящее искусство. И только оно убеждает. У авторов "Задунайца за порогом" получилось-таки убедить в своем, а Гулак-Артемовский вряд ли обиделся бы, что при этом его оперу "внешне" сильно изменили…


Понравилась статья? Поделись с друзьями!
Добавить в избранное Добавить в Google - Закладки Добавить в Яндекс.Закладки Добавить в Facebook Добавить в Twitter Добавить в Мой Мир Добавить в Мемори Запостить в ЖЖ Запостить в блог на Liveinternet Поделиться на WOW.ya.ru 0
Нравится
URL
HTML
BBCode


Оглавление   |  На верх


Вход

Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно Авторизоваться.
Забыли Пароль?
Регистрация

На Сайте

Гостей: 3
Пользователей: 0


Статистика


Страница сгенерирована за 0.03 сек..