ШВЕЙК
АНОТАЦІЯ
Запропонована версія є вільною інтерпретацією роману Ярослава Гашека. Автори використавши основну сюжетну лінію ведуть розмову про справжню чоловічу дружбу, про людяність і доброту – вічні категорії буття, які не в змозі знищити навіть лихоліття війни.
Десь у сутінках Європи стоїть пам”ятник Йозефу Швейку. Навколо нього нишпорить Шпик, який більше нагадує пацієнта з клініки Фрейда. Швейк оживає і дія переносить нас у той плин життя Австро-Угорщини на початку Першої Світової війни, яким просякнуто роман.
Відкрита театральна форма, що її використовують постановники надає виставі особливого звучання, робить її поліфонічною та багатовимірною, як саме життя. Тут поєднані найрізноманітніші театральні жанри від народного площадного театру, витоками якого є актори-маски комедії дель-арте до суто психологічного.
Ця вистава є правдивим бенефісом двох зірок української національної сцени Богдана Бенюка та Анатолія Хостікоєва. Саме тут їхні яскраві та неординарні таланти виявилися на повну силу.
Найкраща комедійна вистава України котра здобула Диплом за найкраще прочитання знаменитого твору Ярослава Гашека на Міжнародному Театральному Фестивалі "Театральні конфронтації-1997" у м.Люблін (Польща). Вистава є Лауреатом Міжнародних Театральних фестивалів у Словаччині, Румунії, Італії, Санкт-Петербурзі та Югославії.
Головні виконавці: Богдан Бенюк, Анатолій Хостікоєв, Наталія Новікова.
Режисер-постановник – Мирослав Гринишин.
Вистава у 2-х діях з одним антрактом.
Тривалість вистави 2 год 20 хв.
Оглавление | На верх
Добавить Комментарий